Conditions d’utilisation
ARTICLES GÉNÉRAUX
1- Ces conditions
générales d’utilisation s’appliquent à toutes les relations légales entre REAL
ESTATE TRANSLATIONS et le client. Une entorse aux conditions générales
d’utilisation ne sera valide que si REAL ESTATE TRANSLATIONS a donné son accord
par écrit. Le client est supposé avoir pris connaissance de ces conditions
générales d’utilisation dès la réception de la confirmation de sa commande.
2- Les relations
légales entre le client et REAL ESTATE TRANSLATIONS sont gouvernées par la loi
Néerlandaise. Une cour Néerlandaise sera compétente pour régler un litige
qu’une traduction pourrait provoquer.
ACCEPTATION DE
L’ENGAGEMENT
3- Toutes les
offres et les propositions de REAL ESTATE TRANSLATIONS sont soumises à un
contrat.
4- L’accord sera
formé par écrit, entre les représentants du client, ou, si aucun accord n’a été
soumis, par la confirmation écrite d’un projet proposé à REAL ESTATE
TRANSLATIONS.
5- Si REAL ESTATE
TRANSLATIONS n’a pas eu l’opportunité d’inspecter l’intégralité du texte
source, REAL ESTATE TRANSLATIONS se réserve le droit de révoquer les prix
annoncés, et les délais promis.
6- Si, après la
formation de l’accord, des modifications autres que de légers changements ont
été apportées au projet, REAL ESTATE TRANSLATIONS se réserve le droit de
rejeter les modifications, ou d’ajuster l’accord entre les parties.
CONFIDENTIALITÉ
7- REAL ESTATE
TRANSLATIONS doit traiter toutes les informations données par le client avec la
plus grande confidentialité. REAL ESTATE TRANSLATIONS doit imposer le secret
professionnel à tous ses employés mais REAL ESTATE TRANSLATIONS ne pourra être
tenue responsable d’une violation de la confidentialité par ses employés, si
cette violation ne pouvait être raisonnablement empêchée.
8- REAL ESTATE
TRANSLATIONS a parfois recours à des tiers pour collaborer sur une partie, ou
sur l’intégralité d’un ouvrage, sans que cela ne porte préjudice à sa politique
de confidentialité, ni à la bonne exécution du travail fourni. REAL ESTATE
TRANSLATIONS doit imposer le secret professionnel à tous les tiers. REAL ESTATE
TRANSLATIONS ne pourra être tenue responsable d’une violation de la
confidentialité par un tiers.
PRODUIT ET
LIVRAISON
9- Quand cela est
possible, le client doit, sur demande, apporter des informations intrinsèques à
la source du texte et à la terminologie. Le client doit toujours supporter les
coûts et les risques de l’envoi d’une telle information.
10- Les délais de
livraison conclus sont une date butoir; si la livraison à temps devait être
impossible, REAL ESTATE TRANSLATIONS devrait notifier le client sans délai.
Selon les circonstances et la durée du dépassement de la date butoir, REAL
ESTATE TRANSLATIONS peut offrir une réduction sur le prix défini; cependant, REAL
ESTATE TRANSLATIONS n’est pas obligée de le faire.
11- Si le délai
promis est largement dépassé, et si le client a de bonnes raisons de penser que
la livraison n’aura pas lieu, il a la possibilité de dissoudre l’accord sans
n’avoir à verser aucune compensation à REAL ESTATE TRANSLATIONS.
12- La livraison
est réputée avoir été faite au moment de l’envoi par courrier postal, fax, en
mains propres ou de manière électronique.
13- Si le client a
une réclamation à faire au sujet de la livraison de la traduction, REAL ESTATE
TRANSLATIONS doit être notifié par écrit sous 5 jours. L’expression d’une
réclamation n’ôte pas au client son obligation de payer. Si,
de d’après de REAL ESTATE TRANSLATIONS, la réclamation est
légitime, REAL ESTATE TRANSLATIONS pourra ajuster la traduction livrée en
accord avec les voeux du client, et en accord avec la nature de la réclamation,
dans un laps de temps raisonnable, et sans facturer le temps passé sur
l’ajustement.
PAIEMENT
14 - Les montants
sur le site n’intègrent pas les 21% de TVA, sauf indiqué. REAL ESTATE
TRANSLATIONS ne facture pas la TVA à ses clients en dehors des Pays-Bas.
15- Les factures
doivent être payées sous 14 jours ouvrables à partir de la dernière date
figurant sur la facture, dans la même devise qui se trouve sur celle-ci. Dans
le cas d’un non-paiement, le client sera réputé en défaut, ce qui pourra
provoquer le paiement d’intérêts, en plus du paiement du montant de la facture,
jusqu’à ce que celui-ci soit total.
16- Les coûts
supplémentaires extrajudiciaires concernant les défauts de paiement seront
facturés au client.
RESPONSABILITÉ
17- REAL ESTATE
TRANSLATIONS ne peut être tenue responsable que des dommages qui seraient la
conséquence immédiate et démontrable d’une faute attribuable à REAL ESTATE
TRANSLATIONS. REAL ESTATE TRANSLATIONS ne pourra être tenue responsable
d’aucune autre forme de dommage, comme la perte de profits, les pertes dues aux
délais et la perte de revenu. Dans tous les cas, la responsabilité doit être
limitée à un montant égal à la valeur de la facture, sans compter la TVA, pour
le projet en question, et sans dépasser 2.500 euros.
18- REAL ESTATE
TRANSLATIONS ne peut être tenue responsable des interprétations incorrectes de
textes qui pourraient être considérées comme ambiguës.
19- Le client indemnise
REAL ESTATE TRANSLATIONS contre les réclamations de tiers concernant la
violation supposée de droits d’auteur, de brevets, copyright ou tout ce qui
concerne les droits de la propriété intellectuelle, en rapport avec l’exécution
du projet.
AUTRES ARTICLES
20 - REAL ESTATE
TRANSLATIONS est autorisée à dissoudre l’accord, entièrement ou en partie, ou
repousser son exécution, si le client ne remplit pas ses obligations, en cas de
dépôt de bilan, cessation de paiement ou liquidation de l’entreprise du client,
sans avoir à payer de compensation pour les dommages éventuels. Dans ce cas, REAL
ESTATE TRANSLATIONS peut exiger le paiement immédiat qui en découle.
21- Si REAL ESTATE
TRANSLATIONS n’a pas rempli ses obligations, en cas de force majeure, elle a le
droit de dissoudre l’accord sans aucune obligation de payer une compensation
pour dommages. Dans de telles circonstances, sont considérés comme force
majeure, mais cette liste n’est pas exhaustive, l’incendie, l’accident, la
maladie, la grève, les émeutes, la guerre, le blocage des transports, et les
mesures gouvernementales.