Условия предоставления услуг

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1 – Эти общие Условия предоставления услуг относятся ко всем юридическим отношениям между компанией REAL ESTATE TRANSLATIONS и Клиентом. Отступление от Условий предоставления услуг возможно только в случае письменного согласия компании REAL ESTATE TRANSLATIONS. Предполагается, что Клиент ознакомился с этими Общими Условиями предоставления услуг перед подтверждением заказа. 

2 – Юридические отношения между Клиентом и компанией REAL ESTATE TRANSLATIONS регулируются законодательством Нидерландов. Компетентный голландский суд должен выносить решения по любым спорам, которые могут возникнуть в связи с Переводом.

НАЛИЧИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ

3 – Все предложения компании REAL ESTATE TRANSLATIONS являются предметом контракта.

4 – Соглашение оформляется письменным согласием Клиента с предложением, или, если предложение не было представлено, письменным подтверждением назначения компании REAL ESTATE TRANSLATIONS 

5 – Если компания REAL ESTATE TRANSLATIONS не имеет возможности ознакомиться со всем текстом, то REAL ESTATE TRANSLATIONS вправе отменить установленную цену и установленные сроки выполнения заказа.

6 – Если после создания соглашения будут внесены небольшие изменения в соглашение, то компания REAL ESTATE TRANSLATIONS имеет право отклонить изменения или внести соответствующие изменения в договор.

КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ

7 – Компания REAL ESTATE TRANSLATIONS обязуется содержать всю информацию, предоставляемую Клиентом, в строгом секрете. Компания REAL ESTATE TRANSLATIONS налагает неразглашение на всех своих сотрудников, однако компания REAL ESTATE TRANSLATIONS не может быть привлечена к ответственности за нарушение конфиденциальности сотрудниками, если это нарушение невозможно было предотвратить.

8 – Компания REAL ESTATE TRANSLATIONS оставляет за собой право сотрудничать с третьими лицами для исполнения (частичного) соглашения, без ущерба ответственности за конфиденциальность и адекватное исполнение соглашения. В этом случае компания REAL ESTATE TRANSLATIONS налагает конфиденциальность на третьих лиц. Компания REAL ESTATE TRANSLATIONS не может быть привлечена к ответственности за нарушение конфиденциальности третьими лицами.

УСЛУГИ И ВЫПОЛНЕНИЕ

9 – Когда возможно, Клиент должен предоставлять подробную информацию об исходном тексте и его терминологии по запросу. Клиент берет на себя издержки и возможные риски, которые могут возникнуть при отсутствии уточнений.

10 – Условленное время доставки – это назначенная дата; если доставка вовремя невозможна, то компания REAL ESTATE TRANSLATIONS информирует Клиента об этом без задержек. В зависимости от обстоятельств и продолжительности времени, оставшегося до установленной даты, компания REAL ESTATE TRANSLATIONS может предложить скидку на установленную цену; однако, компания REAL ESTATE TRANSLATIONS не обязана ее предоставлять.

11 – Если указанный срок истек, а доставка не предвидится, то Клиент имеет право расторгнуть договор без оплаты компании REAL ESTATE TRANSLATIONS компенсации за ущерб.

12 – Доставка считается выполненной вовремя в момент отправления работы по почте, курьером, по факсу или через электронные средства.

13 – Если Клиент имеет претензию по поводу готового перевода, то компания REAL ESTATE TRANSLATIONS должна быть уведомлена в письменной форме о претензии в течение 5 рабочих дней после доставки. Направление претензии не освобождает Клиента от оплаты счета. Если, по мнению компании REAL ESTATE TRANSLATIONS, претензия обоснована, то компания REAL ESTATE TRANSLATIONS должна привести  перевод в соответствие с пожеланиями клиента и устранить причину претензии в течение разумного времени без доплаты за потраченное на корректировку время.  

ОПЛАТА

14 – Все суммы указаны без НДС в размере 21%, если иное не указано. Компания REAL ESTATE TRANSLATIONS не взимает НДС с клиентов за пределами Нидерландов.

15 – Счета должны быть оплачены в течение 14 дней с момента выставления счета по завершении работы, в той валюте, которая указана в счете. В случае просрочки Клиент считается не исполнившим обязательства. В этом случае он обязан оплачивать установленные проценты от суммы счета с даты по умолчанию до полной оплаты.

16 – Внесудебные расходы на взыскание просроченного платежа начисляются Клиенту.

ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

17 – Компания REAL ESTATE TRANSLATIONS может быть привлечена к ответственности за ущерб лишь в случае непосредственной и доказанной вины компании REAL ESTATE TRANSLATIONS. Компания REAL ESTATE TRANSLATIONS не может быть привлечена к ответственности за любые другие формы ущерба, такие, как потеря прибыли, потери из-за задержек и потеря дохода. В любом случае, ответственность ограничивается суммой, равной стоимости счета не включая НДС, за спорный вопрос, или ограничивается 2500 €.

18 – Компания REAL ESTATE TRANSLATIONS не может быть привлечена к ответственности за неверную интерпретацию текста, который может быть признан неясным.

19 – Клиент освобождает компанию REAL ESTATE TRANSLATIONS от претензий со стороны третьих лиц в отношении предполагаемого нарушения прав частной собственности, патентных прав, авторских прав, или иных прав интеллектуальной собственности в связи с исполнением соглашения.

ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

20 – Компания REAL ESTATE TRANSLATIONS имеет право расторгнуть договор, полностью или частично, или отложить его выполнение, если Клиент не выполняет свои обязательства, в случае банкротства, приостановки платежей или ликвидации компании Клиента, без каких-либо обязанностей по выплате компенсации ущерба.

21 – Если компания REAL ESTATE TRANSLATIONS не выполнила свои обязательства из-за форс-мажорной ситуации, она имеет право расторгнуть договор без обязательств по выплате компенсации ущерба. Такими обстоятельствами считаются: пожар, несчастный случай, болезнь, забастовки, массовые беспорядки, воины, транспортные препятствия и правительственные меры. Форс-мажорные ситуации не ограничены указанными ситуациями.