Quali vantaggi vi offriamo?

Dopo molti anni di esperienza nel settore degli Immobili e in quello del Turismo, ci siamo specializzati nella traduzione, nella revisione e nella scrittura di siti web e di contenuti correlati a Turismo ed Immobili in più lingue ed a prezzi molto competitivi! In questi anni, abbiamo accuratamente creato una rete di traduttori che parlano e scrivono in lingua madre con esperienza in Turismo ed Immobili. Siamo una società online e non abbiamo fatture alte che cerchiamo di far pagare ai nostri clienti. Questo significa che siamo in grado di offrire ai nostri clienti traduzioni e copywriting a tariffe molto basse, a partire da EUR 0,039 per parola per le traduzioni ed € 0,058 per parola per il copywriting, mantenendo sempre una qualità elevata.

Per darvi traduzioni e copywriting di alta qualità e per garantirvi che i testi siano interpretati correttamente, lavoriamo solo con traduttori e scrittori per i quali i testi sono nella loro lingua madre. Per tutte le nostre traduzioni e copywriting, lavoriamo con un correttore di bozze (gratuito per voi). Questo secondo correttore di bozze è un secondo traduttore/scrittore nativo che controlla il lavoro del traduttore/scrittore per correggere eventuali errori di scrittura o tipografici e per verificare che l'interpretazione sia corretta, tutto per consegnare ai nostri clienti la traduzione più accurata o un testo di ottima qualità.

Se volete accertarvi in anticipo del livello di qualità che siamo in grado di fornire, saremo lieti di offrirvi un breve testo di prova, a titolo gratuito (massimo 250 parole). In questo modo, potete accertarvi prima che sia la qualità sia lo stile di scrittura del traduttore/scrittore soddisfino le vostre esigenze. Ogni traduttore/scrittore ha il proprio e unico stile di scrittura e in questo modo potete essere certi che la persona giusta sta facendo il lavoro! Poiché lavoriamo con una vasta rete di diversi scrittori e traduttori, è anche facile per noi assegnare il compito a un altro traduttore/scrittore nel caso in cui il testo di prova non sia esattamente ciò che state cercando.

Inoltre, riceviamo il pagamento, per un massimo di 100.000 parole, solo quando il lavoro di traduzione sarà portato a termine. Lo facciamo per mantenere alta la nostra qualità e assicurarci che i nostri clienti siano soddisfatti del lavoro che forniamo. In questo modo, non dovrete pagarci finché non sarete contenti del nostro lavoro. Ciò vi dà anche la garanzia che vi offriremo la qualità che vi promettiamo e che state cercando!

Normalmente, utilizziamo un solo traduttore per incarico (per lingua) per assicurarvi che lo stile della scrittura dei testi o del sito web sia costante. Mantenere un unico stile di scrittura può essere molto utile per il vostro SEO! Un traduttore può tradurre in media, a seconda della difficoltà del contenuto, da 2.000 parole al giorno (lavorativo), con la garanzia di un alto livello qualitativo. Se avete una quantità maggiore di parole da tradurre al giorno a causa di una scadenza imminente, su vostra richiesta possiamo sempre usare altri scrittori/traduttori.

Ancora, oltre alla traduzione, alla correzione di bozze, alla revisioneblogwriting e al copywriting, offriamo ai nostri clienti anche assistenza online nel caso in cui volessero includere nel loro sito web lingue nelle quali non sono in grado di rispondere.

Riepilogo dei vantaggi offerti

  • Traduzioni di alta qualità e a prezzi competitivi da € 0,039 per parola
  • Traduzioni, copywriting, blogwriting, revisione e correzione di bozze in e da tutte le lingue! 
  • Una traduzione di prova preliminare (fino a 250 parole) gratuita, possibile in tutte le combinazioni linguistiche.
  • Zero rischi: per mantenere alta la nostra qualità e per soddisfare i nostri clienti, fino a 100.000 parole chiediamo il pagamento solo a lavoro terminato. 
  • Lavoriamo solo con traduttori madrelingua! Tutti i nostri traduttori offrono traduzioni di alta qualità e hanno una vasta esperienza nel settore turistico e immobiliare!
  • Tutte le traduzioni e i lavori di copywriting/blogwriting sono controllati gratuitamente da un secondo correttore di bozze! 
  • Non includiamo nelle tariffe i contenuti ripetuti.
  • Non è richiesta una tariffa minima per lavoro.
  • Tutti i contenuti saranno trattati in modo confidenziale!
  • La scelta del formato: il contenuto può esserci inviato in qualsiasi formato di file, oppure possiamo tradurre il contenuto così come appare sul vostro sito web o, ancora, possiamo caricare il contenuto tradotto direttamente nel vostro sistema CMS.
  • Centinaia di clienti soddisfatti del settore turistico e immobiliare lo hanno fatto prima di voi!

Per un preventivo gratuito per il vostro sito web/documento o per maggiori informazioni sui servizi che offriamo, non esitate a contattarci.


NOTA: Per le traduzioni dei Termini e delle Condizioni Generali o dei contratti, ci avvaliamo di un traduttore con una formazione legale e/o una sufficiente conoscenza di tale lavoro. Tuttavia, non offriamo traduzioni legali certificate.